The photograph is titled “Senseless Souls: What fools these mortals be!” and it appears in the 1916 ‘Oak Leaves’ Meredith College yearbook. A poem accompanied the photo in the yearbook in which each stanza refers to the women pictured from left to right. | src State Archives of North Carolina on flickr
The J. C. Knowles Photograph Collection consists in a collection of glass plate negatives dating from ca. 1900 through the late 1910s, attributed to Wharton & Tyree Studio and Tyree Studio of Raleigh, NC. Based on the age of the negatives, where they were found initially, and a notation on one of the plates, it is likely they were all created by Wharton’s Gallery, 1886-1905, Wharton & Tyree Studio, 1905-1912, and Tyree Studio, 1912-1916 of Raleigh, North Carolina.
Cyrus P. Wharton (1852-1929) operated one of the best-equipped and largest photography studios in North Carolina beginning with Wharton’s Gallery on Fayetteville Street in downtown Raleigh in 1886. In 1905 he partnered with Manly W. Tyree (1877-1916) and operated as the Wharton & Tyree Studio. Wharton appears to have retired in 1911, and Tyree continued on alone as the Tyree Studio until his death.
Negatives from J. C. Knowles collection attribution is as listed below:
‘(…) Sunday 8th- Very nice day. Carnival’s burial. (…) Pepe went hunting and I dressed up as a man having a succès d’estime. Pepe came a little later and I decked him out with a dress of mine, Porota wore her paper suit and after dressing up granddaddy ridiculously, we devoted ourselves to perpetuate the memory of our joke through photography. As the audience, all the people from the kitchen, Luis, his wife, his children and even the workman celebrating the scene (…)’. Diary 4, p. 257 and 258, March 1908
Josefina Oliver (1875-1956) began as a vocational photographer among her friends in 1897. Two years later, she takes the first one of her one hundred self-portraits and photographs her friends and relatives, houses’ interiors and landscapes in the family farm in San Vicente. Josefina, a common porteña, was almost invisible. Author of a luminous ouvre, hidden until 2006, as a consequence of a society that disregarded women’s inner self.
Josefina Oliver reflects this reality in her artistic work so far composed by 20 volumes of a personal diary, more than 2700 photographs, collages and postcards. Plenty of her shots are conceived with scenographies; she always develops them and paints the best copies with bright colors. She makes up twelve albums, four of them are wonderful and only have illuminated photographs. At the same time, a transversal humor appears behind her multiform ouvre.
Photographer’s copyright stamp with handwritten number “4949” in pencil, annotation “Tanzgruppe Trude Goodwin” and handwritten numbers in pencil on the reverse.
Group portrait of the weaving class of weaver Kurt Wanke at the Bauhaus Dessau. Front row from left: Lotte (Stam-)Beese, Anni Albers, Ljuba “Ljuka” Monastirsky, Rosa “Rosel” Berger, Gunta Stölzl, Otti Berger, Webmeister Kurt Wanke.
Back row from top: Lisbeth (Birmann-) Oestreicher, Gertrud “Gert” Preiswerk, Helene “Lene” Bergner (Léna Meyer-Bergner), Margaretha “Gretel” Reichardt.]
Uncertain photographer, sometimes credited as T. Lux Feininger’s (Theodore Lukas Feininger)
Gruppenporträt der Webereiklasse von Webmeister Kurt Wanke am Bauhaus Dessau. Vordere Reihe von links: Lotte Beese (Lotte Stam-Beese), Anni Albers, Ljuba Monastirsky, Rosa Berger, Gunta Stölzl, Otti Berger, Webmeister Kurt Wanke Hintere Reihe von links: Lisbeth Birmann-Oestreicher, Gertrud Preiswerk, Helene Bergner (Léna Meyer-Bergner), Grete (Margaretha) Reichardt.
Von Künstlervereinigungen ausgerichtete Maskenfeste waren im 19. Jahrhundert in München überaus populär. Zu den frühen Aufnahmen dieser speziellen Festkultur zählen die fast surreal anmutenden, rund 30 Gruppen- und Einzelporträts, die der Fotograf Joseph Albert (1825–1886) von den Teilnehmenden am Maskenfest “Die Märchen” schuf. Das von der Vereinigung “Jung-München” veranstaltete Fest fand in der Faschingszeit am 15. Februar 1862 statt, geladen wurde in das königliche Odeon, zahlreiche Mitglieder der bayerischen Königsfamilie nahmen daran teil, darunter auch der spätere “Märchenkönig” Ludwig II.
Die Kostüme entsprachen der Vorliebe der Zeit für das mittelalterliche und märchenhafte Genre, das sich auch in der Kunst der Epoche widerspiegelte. Zu den dargestellten Märchen gehörten “Kindermärchen” wie “Hänsel und Gretel”, “Waldmärchen” wie “Rotkäppchen” oder auch “Thiermärchen” wie der “Gestiefelte Kater” oder “Hase und Igel”. Für den Fotografen Albert präsentierten sich die Kostümierten abseits des Geschehens entweder allein in typisch nachempfundener Pose oder zu mehreren für ausgewählte Szenen in der Tradition “lebender Bilder”, den sogenannten “tableaux vivants”. [quoted from : Münchner Stadtmuseum ~ Sammlung Dietmar Siegert]
Mask festivals organized by artists’ associations were extremely popular in Munich in the 19th century. The early photographs of this festival culture include these almost surreal-looking images: around thirty group and individual portraits that the photographer Joseph Albert (1825-1886) created of the participants in the masked festival “The Fairy Tales”, the festival, organized by the “Jung-München” association, took place during the carnival period on February 15, 1862. Among the invited guests were numerous members of the Bavarian royal family, including the later “fairy tale king” Ludwig II.
The costumes corresponded to the period’s penchant for the medieval and fairytale genre, which was also reflected in the art of the period. The fairy tales presented included “children’s fairy tales” such as “Hansel and Gretel”, “forest fairy tales” such as “Little Red Riding Hood” or “animal fairy tales” such as “Puss in Boots” or “Hase and Hedgehog”. The costumed people presented themselves, for the photographer, away from the action either alone in a typically imitated pose or in groups for selected scenes in the tradition of “living pictures”, the so-called “tableaux vivants”.