Margo Lion, cabaret artist, 1923

Frieda Riess :: Portrait of cabaret artist Margo Lion singing the couplet ‘Die Linie der Mode’ in the Wilde Bühne in Berlin, 1924. Music by Mischa Spoliansky, Text: Marcellus Schiffer | src Getty Images
Frieda Riess :: Portrait of cabaret artist Margo Lion singing the couplet ‘Die Linie der Mode’ in the Wilde Bühne in Berlin, 1924. Music by Mischa Spoliansky, Text: Marcellus Schiffer | src Getty Images
Frieda Rieß:: Margo Lion singing the couplet ‘Die Linie der Mode’ in the Wilde Bühne, Berlin, 1924. Music by Mischa Spoliansky, Text: Marcellus Schiffer | src Marcellus Schiffer und Margo Lion Archiv at Akademie der Künst, Berlin
Frieda Rieß:: Margo Lion singing the couplet ‘Die Linie der Mode’ in the Wilde Bühne, Berlin, 1924. Music by Mischa Spoliansky, Text: Marcellus Schiffer | src Marcellus Schiffer und Margo Lion Archiv at Akademie der Künste, Berlin
Atelier Eberth :: Margo Lion, cabaret artist and actress (1899-1989). Portrait singing the couplet 'Die Linie der Mode' in the Wilde Bühne in Berlin. Published in Berliner Illustrierte Zeitung BIZ 44/1923. | src Getty Images
Atelier Eberth :: Margo Lion, cabaret artist and actress (1899-1989). Portrait singing the couplet ‘Die Linie der Mode’ in the Wilde Bühne in Berlin. Published in Berliner Illustrirte Zeitung BIZ 44/1923. | src Getty Images

Marya Delvard by Hugo Erfurth

Hugo Erfurth :: Marya Delvard, Dresden, 1910, aus dem Album ‘Ausstellung Hugo Erfurth – Bildnisse aus dem XX. Jahrhundert, Konstanz 1949’. | src MK&G ~ Museum für Kunst und Gewerbe (Hamburg)
Hugo Erfurth :: Marya Delvard, Dresden, 1910. | src MK&G ~ Museum für Kunst und Gewerbe (Hamburg)

Die 11 Scharfrichter

Thomas Theodor Heine :: Marya Delvard. Die 11 Scharfrichter. The Eleven Executioners was the first popular cabaret in Germany, and its subject matter was political humour. Marya Delvard used to sing underneath a single spotlight, creating a performance that was both chilling and enticing. This poster is from a 1902 performance. | src The Guardian

Valeska Gert, ‘Olé’, 1940

Lisette Model :: Valeska Gert, ‘Olé’, 1940. Gelatin silver print. Gift of the Estate of Lisette Model. | src National Gallery of Canada
Lisette Model :: Valeska Gert, ‘Olé’, 1940. Gelatin silver print. | src National Gallery of Canada

Valeska Gert, ‘Death’, 1940

Lisette Model :: Valeska Gert, ‘Death’, gelatin silver print, 1940. Gift of the Estate of Lisette Model. | src National Gallery of Canada
Lisette Model :: Valeska Gert, ‘Death’, gelatin silver print, 1940. Gift of the Estate of Lisette Model. | src National Gallery of Canada

Kabarett Fledermaus (1907)

Berthold Löffler :: The Diseuse Marya Delvard (plate 2) from the First Theater Program of Kabarett Fledermaus (Cabaret Fledermaus) 1907. Designed by Carl Otto Czeschka, this program exemplifies the then-current idea of the Gesamtkunstwerk, or total work of art. | src MoMA

Erika Mann (portraits)

Erika Mann (1905 – 1969), Kabarettistin und Journalistin © Münchner Stadtbibliothek · Monacensia | src Bavariathek
Balzar (Praha) :: Erika Mann, early 1930s. © Münchner Stadtbibliothek · Monacensia | src DNB · Deutsche Nationalbibliothek

Anita Berber · Verruchte Nonne

Madame d'Ora :: Anita Berber in Verruchte Nonne (Wicked Nun), 1922. (Archiv Setzer-Tschiedel) | src Getty Images
Die deutsche Tänzerin Anita Berber in Verruchte Nonne (Wicked Nun), 1922. (Photo by Madame d’Ora/Archiv Setzer-Tschiedel/Imagno/Getty Images) | src Getty Images
on source it is not clear whether the photographer is Atelier Setzer or Atelier d’Ora

Verruchte Nonne: Anita Berber, ausnahmsweise voll bekleidet, im Jahr 1922. Die Nackttänzerin geriet regelmäßig mit der Sittenpolizei in Konflikt, immer wieder erstatteten empörte Bürger Anzeige gegen sie. “Im Metropol-Varieté tritt eine Tänzerin Anita Berber auf, die eigentlich in allen ihren Tänzen sich in schamlosester Weise fast nackt produziert”, hieß es 1926 in einem Schreiben an das Berliner Polizeipräsidium. “Sie ist fast nackt und vollführt durch Reiben und Streichen an ihren nackten Brustwarzen sinnlich aufreizende Posen. Die Tänzerin gefährdet unzweifelhaft ganz erheblich die Sittlichkeit und verletzt das Schamgefühl in unerhörter Weise.”

Wicked nun: Anita Berber, exceptionally fully clothed, in 1922. The nude dancer regularly got into conflict with the moral police, and outraged citizens repeatedly filed complaints against her. “In the Metropol-Varieté, the dancer Anita Berber appears, as in all her dances, almost naked in the most shameless way,” it said in a 1926 letter to the Berlin police headquarters. “She is almost naked and performs sensually provocative poses by rubbing and stroking her bare nipples. The dancer is undoubtedly a serious threat to morality and an outrageous offense to modesty.”

quoted from Der Spiegel: Anita Berber – die Hohepriesterin des Lasters

Berber war keine Nackttänzerin

Alexander Binder :: Anita Berber as Salomé, 1920s. | src Der Spiegel :: Anita Berber – die Hohepriesterin des Lasters

“Wenn jeder einen Körper hätte wie ich, würden alle nackt herumlaufen”: Ihre eigene Hüllenlosigkeit vertrat Berber mit großem Selbstbewusstsein – das Foto zeigt sie als “Salomé”. Gleichzeitig verwahrte sich die Tänzerin dagegen, in eine bestimmte Schublade gesteckt zu werden: “Ich bin keine Nackttänzerin”, betonte Berber im Dezember 1922 im Interview mit einem Wiener Journalisten. Der sich vor allem darüber freute, dass sie das Gespräch im Bett sitzend, mit vorn geöffneter Bluse, absolvierte.

“If everyone had a body like me, everyone would walk around naked”: Berber represented her own shamelessness with great self-confidence – the photo shows her as “Salomé”. At the same time, the dancer protested against being pigeonholed: “I’m not a nude dancer,” Berber emphasized in an interview with a Viennese journalist in December 1922. Who was particularly pleased that she sat in bed during the conversation, with her blouse open at the front.

quoted from Der Spiegel: Anita Berber : die Hohepriesterin des Lasters

Atelier d’Ora ~ Benda :: Tänzerin Anita Berber, 1922, signiert: recto: in weißer Tusche: “d’Ora / BENDA / WIEN” | src MK&G ~ Museum für Kunst und Gewerbe

Nackttänzerin Anita Berber : Die Skandalnudel der Zwanzigerjahre

Sie kokste und soff, schlief mit Männern und Frauen und bewarf Störer mit Champagnerflaschen: Anita Berber war selbst für die wilden Zwanziger zu wild. Die Exzentrikerin starb schon mit 29 – ausgezehrt, verarmt, unverstanden.

Berber war schon zwei Jahre tot, als Schriftsteller Klaus Mann diese Szene 1930 im Magazin “Die Bühne” schilderte. Sie zeigt, wie fragil die Skandalnudel war, und auch ihren sozialen Rang gegen Ende ihres Lebens: den eines Freaks, den die Haute Volée zwar gern auf der Bühne begaffte, sonst aber tunlichst mied. “Man wies mit dem Finger nach ihr, sie war vogelfrei”, schrieb Mann. “Sogar für das Nachkriegsberlin war sie zu weit gegangen.”

“Nachkriegserotik, Kokain, Salomé, letzte Perversität, solche Begriffe bildeten den Strahlenkranz ihrer Glorie”, urteilte Mann. Dabei war Anita Berber ursprünglich nicht nackt ins Rampenlicht gesprungen, um die Radaupresse zu beglücken. Sie wollte, dass ihr Talent entdeckt wird.

Berber war beileibe nicht die erste Nackttänzerin. Den Skandal sieht Theaterwissenschaftlerin Ulrike Traub darin, dass sie Hüllenlosigkeit mit der “bewussten Exposition des Hässlichen” kombinierte und so von Erotik abkoppelte.

quoted from Spiegel : Nackttänzerin Anita Berber : Die Skandalnudel der Zwanzigerjahre

Nude dancer Anita Berber : The scandalous nude of the 1920s

She did coke and drank, slept with men and women and threw champagne bottles at troublemakers: Anita Berber was too wild even for the Roaring Twenties. The eccentric died at the age of 29 – emaciated, impoverished, misunderstood.

Berber had already been dead for two years when writer Klaus Mann described this scene in the magazine “Die Bühne” in 1930. It shows how fragile the scandalous nude was, and also her social rank towards the end of her life: that of a freak, whom the haute volée liked to ogle on stage, but otherwise avoided as much as possible. “The finger was pointed at her, she was an outlaw,” Mann wrote. “She had gone too far even for post-war Berlin.”

“Post-war eroticism, cocaine, Salomé, ultimate perversity, such terms formed the aureole of their glory,” said Mann. Anita Berber didn’t originally jump into the limelight naked to please the rowdy press. She wanted her talent to be discovered.

Berber was by no means the first nude dancer. Theater scholar Ulrike Traub sees the scandal in the fact that she combined nakedness with the “conscious exposure of ugliness” and thus separated it from eroticism.